ПУБЛИКАЦИИ
Последний президент Грузии, который может цитировать Пушкина, или Последний из «могикан»

new3Судя по всему, недалек тот день, когда вместо приветствия, мы будем говорить друг другу: «Чтобы у тебя отсох русский язык!». Только не подумайте, что это оригинальная форма проклятия, напротив - дружеское пожелание...

Дело в том, что русский язык сегодня - не просто в опале у грузинской власти, не просто аутсайдер, занявший последнюю строку в списке языков мира, он – вражеский язык, угроза, способная ущемить национальный дух, расшатать демократические устои страны - главного нашего «товара» на международном рынке!.. Так что, всем нам надо срочно выходить из вражеского языкового окружения.

Война с русским языком или, если вам приятнее на слух, «культурная революция» ведется уже давно – планомерно, системно, стратегически верно. И не без некоторой доли лукавства!

«Ничего личного!» - поясняет в американских боевиках киллер, наведя «пушку» на жертву. «Ничего личного! Токмо политики ради!» - уверяют противники русского языка и прежде, чем вынести ему вердикт персоны нон грата, делают реверанс в сторону «великого и могучего».

Исключение составляет, пожалуй, лишь доктор исторических наук Ладо Хведелидзе, ныне пенсионер, проживающий во Франции. Не мудрствуя лукаво, он, как цитирует его «Эхо Кавказа», утверждает, что изгнание русского слова – мера вынужденная, фатально неизбежная, поскольку «перспектив для владеющих русским языком в мире нет». И далее: «Россия со своим языком плетётся в арьергарде мировой цивилизации». Стало быть, необходимо «быстрее избавляться и от русского языка».

Кстати, его другая публикация - «Третья русско-картвельская война (август 2008)» - начинается с пояснения, почему она написана на русском языке. «Причина, - говорит он, - проста, как колумбово яйцо. Мне хотелось бы, чтобы меня поняли эстонцы, украинцы, литовцы, белорусы (литвины), молдаване, латыши. Именно для них, в первую очередь, я и пишу. Используя картвельский, французский или английский языки я бы резко сократил аудиторию читателей перечисленной мной группы».

Заметьте, Хведелидзе принципиально отвергает термин «грузинский язык» как чуждый национальному духу, заменив его «картвельским». Но не в этом дело... Не желая того, он признал преимущественную многочисленность русскоязычной аудитории! А ведь как «убедительно» говорил о том, что в мире нет перспектив для владеющих русским языком?! Не хотел он этого признавать, не хотел... Сорвалось!

В какой-то момент показалось, что Михаил Саакашвили готов снять накал страстей, дать языку соседа «вид на жительство». В прошлогоднем интервью телеканалу «Первый Кавказский» он назвал русский язык «очень важным пластом культуры и цивилизации» и что появление русскоязычного телеканала «очень важно для Грузии», поскольку «мы не должны потерять русский язык, который объединяет нас с народами России и который еще долгое время будет оставаться параллельным языком общения с другими народами бывшего соцлагеря и постсоветского пространства… источником и каналом диалога грузинского общества с народами приграничных стран, диалога без границ и ограничений». Умри, лучше не скажешь! 

О том, что это - позиция лидера страны, а не удобная поза, подтвердило и его более позднее интервью в эфире Первого канала белорусского телевидения. Заявив о своей любви к российскому народу и русской культуре, президент выразил опасение по поводу того, что напряженные отношения между странами негативно скажутся на присутствии русской культуры в Грузии, что новое поколение уже не будет знать о существовании России. 

«Я всегда говорил, что я, может, последний, а может, и предпоследний президент Грузии, который может цитировать Пушкина, Лермонтова, Бродского, Есенина», - сказал он, отметив при этом, что заставляет своего сына учить русский язык.

Саакашвили действительно хорошо знаком с русской классикой, не в пример многим своим сподвижникам. А вот, что касается его позиции в отношении русского языка - сильно сомнительны… Тому причиной – возросшая активность подотчетных ему чиновников, направленная на выдворение русского языка с территории нашей страны.

На полях идеологических баталий никак не утихают залпы. «Не называйте нас Грузией! Мы - Джорджия!» – все чаще раздаются голоса тех, кто опасается разрушительного воздействия русского языка на нашу древнюю культуру, а заодно стремится стать 51-м штатом США.

Потом, на какое-то, правда - недолгое время перестали звучать в ресторанах русские песни. Запрет имел неофициальный, так сказать, рекомендательный характер. В Службу доходов Министерства финансов пригласили директоров крупных ресторанов и сообщили, что за исполнение песен на русском языке заведение будет штрафоваться на 500 лари. Но при этом финансисты предупредили, что эта информация - не для широкой огласки, с ней следует познакомить лишь персонал, а больше – никому! Как и следовало ожидать, об этом запрете стало известно всей Грузии…

Как отмечает Арно Хидирбегишвили (главный редактор возрождённого год назад информагентства с почти что вековой историей - ГРУЗИНФОРМ), за последние годы ареал употребления русского языка в Грузии резко сократился. «В Государственном университете уже не существует русского сектора на кафедре журналистики, не существует кафедры русской литературы с давними и славными традициями, не существует в Тбилиси и Государственного педагогического института им. А.С. Пушкина, на грани исчезновения - русскоязычное информационное пространство: в Грузии почти не осталось русскоязычных СМИ (если не считать электронных русскоязычных версий нескольких изданий, сайтов информационных агентств парочки-тройки «желтых» журналов и выходящих «смешными» тиражами когда-то многотиражных двух газетПосле августа 2008-го по сей день у нас блокируются все российские телеканалы с информационными программами, о существовании русскоязычных телепередач на грузинском телевидении не приходится и мечтать - сегодня, кроме информационных выпусков на 1-ом Общественном, не существует даже практики субтитров на русском языке, а в кинотеатрах все зарубежные фильмы (в том числе – известные советские, любимые нами с детства!) идут в грузинском переводе, что, конечно же, отрицательно влияет на их художественные достоинства», - говорится в его публикациях и выступлениях на различных «Круглых столах», посвящённых бедственному состоянию русского языка в Грузии.

Да, власти действительно отпустили русскоязычные СМИ в свободное плавание: хватит сил – выплывут, нет – пойдут ко дну! Но второе - предпочтительнее, и посему предварительно оставили издания без крова. Ну, а о государственных дотациях и речи быть не может…

Такая политика дала желаемые результаты: впервые за 90 лет в Грузии приостановила свой выход единственная общенациональная газета на русском языке - «Свободная Грузия», преемница «Зари Востока», с которой в свое время сотрудничал Есенин и даже посвятил ей стихотворение. Да и не только Есенин – на ее страницах публиковали свои произведения Маяковский, Горький и другие известные писатели. Но кому это сейчас интересно?!

Еще один «залп»: в школах Грузии прекращается обучение на русском языке. Об этом в интервью телекомпании «Имеди» заявил министр образования и науки республики Дмитрий Шашкин. По его словам, закрытие русских секторов объясняется решением самих школ. Якобы более 90% учащихся и их родителей приняли решение продолжать образование на грузинском языке. «Это прямо указывает на то, что эти дети интегрировались в грузинскую систему образования», – пояснил Шашкин.

Следует отметить, что с апреля этого года в грузинских школах было прекращено обязательное изучение русского языка. Вместо этого с первого класса школьники учат английский. Считается, что благодаря этому у выпускников грузинских учебных заведений появится больше возможностей продолжить образование в странах Западной Европы. «Мы не против русского. Если завтра русский станет всеобщим языком общения, если для всех, китайцев, норвежцев, американцев будет необходимо знание русского для достижения успеха в жизни, мы тоже будем должны учить русский. Поэтому перейдем на тот язык, который даст больше возможностей для достижения успеха в жизни», - сказал Михаил Саакашвили, открывая недавно школу в Самцхе-Джавахети. Второй иностранный по своему усмотрению выбирает школа. Это может быть русский, французский, немецкий или, скажем, китайский...

Знание английского язык, безусловно, перспективно, оно упрощает жизнь. И, конечно, нет ничего плохого в том, что школьники с первого класса начинают изучать английский. Но стоит ли волевым решением отказываться от русского, который, как и английский, имеет статус международного языка, но, в отличие от первого, давно уже пустил корни в нашей стране (для справки: в советское время около 70% жителей Грузии говорили на русском языке или, по крайней мере, понимали его). К тому же, преподавался он не приглашенными из-за океана сантехниками (случалось и такое!), а высококвалифицированными специалистами. И если языковая политика не изменит курс, то очень скоро по-русски говорить придется шепотом, чтобы не резать слух окружающих неблагозвучием речи… А министру образования надо будет срочно менять фамилию на Хмаладзе, Гордадзе или Шашиашвили – в зависимости от происхождения нынешней - Шашкин: от холодного оружия или настольной игры. Ничего страшного! Многие изменили свои фамилии в целях интеграции в общество, и представьте – прекрасно живут!

Между тем, на полях идеологических баталий раздался очередной залп. На этот раз его дал Николоз Руруа. В своем интервью «Эхо Москвы» и грузинскому телеканалу «ПИК» министр культуры продуманно вел атаку на русский язык, утверждая, что у Грузии уже нет никакой надобности в том, чтобы помнить и учить его. «Признаться, меня раздражает тот факт, что как-то мы еще, якобы, должны владеть русским языком в Грузии или где-то еще на постсоветском пространстве. Это какой-то императив в этом смысле меня сильно раздражает. (Судя по всему, императив «Долой язык врага!» министру куда приятнее – ГРУЗИНФОРМ) Потому что, как мы все знаем, русский язык, язык, который я, конечно, люблю, обожаю, ценю как очень такой, глубокий, прекрасный феномен. Но этот язык был оружием русификации, оружием имперской политики, которая существовала в этой стране уже, не знаю, с XVII века», – заявил министр.

Да уж, действительно не знает, когда точно язык стал оружием имперской политики... Чтобы заполнить брешь в исторических познаниях министра культуры, напомним, что тогда Грузией пристально интересовались персидские и османские агрессоры, а российские обратили свой взор на Закавказье лишь в начале XVIII века. И в 1801 году Грузия была аннексирована Россией и превращена в губернию. Впрочем, какая разница - два века туда или сюда.

По словам министра, это логический результат той политики, которая сейчас проводится Россией в отношении Грузии. «Пока этот абсурд, называемый «оккупацией» будет продолжаться, отчуждение будет только расти», – сказал он.

При этом Руруа подчеркивает, что никаких проблем на этой почве между представителями русского и грузинского народов нет и быть не может. «Никаких этнических проблем нет и не может быть, это какой-то дешевый агитпроп из Кремля. Не было ни одного конфликта на этнической почве с теми людьми, которые приезжают в Грузию из России и, естественно, говорят на своем языке… Или те люди, которые живут в Грузии и просто говорят по-русски», – отметил министр. И на том спасибо!!!

Ну, допустим, одержим мы победу над русским языком, пошлем его из нашей страны куда подальше… России от такой победы – ни холодно, ни жарко. Русский язык не перестанет существовать из-за того, что отдельно взятую страну вдруг поразила на него амнезия. Ведь во всем мире проявляется интерес к языку Пушкина, Чехова, Толстого - и в США, в частности. Он преподается там почти во всех штатах! В Америке 539 школ, где имеются программы преподавания русского языка (пару недель назад в Тбилиси из оставшихся здесь сорока русскоязычных школ власть закрыла двадцать - ГРУЗИНФОРМ). Американские школьники все чаще отдают предпочтение русскому языку, и государство готово поддержать их на этом пути, пишет газета Washington Post. По мнению наблюдателей, современные американцы мечтают выучить русский не только за то, что звезда российского хоккея Александр Овечкин выступает в НХЛ, но и в силу экономического потенциала государства, чья роль на международной арене неуклонно возрастает.

Кстати, именно в эпоху холодной войны американцы учились говорить по-русски в поисках общего языка со своим главным геополитическим противником. Но что выигрываем мы, отказавшись от русского? На каком языке будем общаться с соседями? Разве есть на постсоветском пространстве альтернатива русскому языку, языку межнационального общения?! Как же теперь развивать отношения с осетинами и абхазами, которые «вражеское» средство коммуникации воспринимают как свой, родной язык?

Вопросов много, но вряд ли есть надежда получить на них вразумительные ответы…

 

Елена Диасамидзе,

ИА ГРУЗИНФОРМ